E' la prima volta in vita mia che sento davvero di appartenere a qualche posto.
First time in my life I ever felt like I actually belonged somewhere.
In qualche modo, mi sento davvero a casa.
Somehow, I feel quite at home here.
Sai, sento davvero un trasporto, un sentimento per te.
You know, Libbets... I really feel... you know, like, a real connection to you.
Sento davvero che ho quello che ho sempre desiderato per il mio compleanno.
I really feel I've everything I could've ever wanted for my birthday.
Quando sento una cosa, la sento davvero.
I always know when I know.
Sento davvero un rumore in testa.
There's an actual noise in my head. No kidding.
Gina, mi sento davvero strana a parlarne con te, ma sono confusa, e non so che fare.
Gina, I feel really weird talking to you about this, but I'm confused, and I don't know what to do.
Sono molto sollevato, mi sento davvero in colpa!
Well, I'm very relieved. I feel terrible.
Sento davvero quella pressione, quando tutto funziona.
I really get that rush when it's working.
Ma questa e' la prima volta, da quando sono entrato nel programma, che mi sento davvero pulito.
But this is the first time since I went into recovery that I actually feel clean.
Mia moglie se n'e' andata da piu' di un anno ed io mi sento davvero solo.
My wife's been gone for over a year now and I've been really lonely.
Ha ragione, mi sento davvero esausto.
I agree. This has been exhausting.
Mi sento davvero male, come, un sacco di merda che ho fatto.
I feel really bad about, like, a lot of the shit I did.
# Quando mi sento davvero sola # e la distanza porta solo silenzio.
# When I get pretty lonely # And the distance causes only silence
Ma il punto e' che le cose vanno alla grande, e' gentile, premurosa, mi sostiene e con lei mi sento davvero protetto.
The thing is, we get along great. She's warm, nurturing, supportive. And I feel really safe with her.
Lo so, e mi sento davvero una merda per questo.
I know, and I feel all sorts of awful about it.
Sento davvero che staremo tutti meglio, sul lungo periodo.
I really feel that we're gonna be better off in the long run.
So che ci siamo appena conosciuti... e non sappiamo certo come andrà a finire, ma sento davvero di doverti dire questo.
I know we're just getting to know each other and we really don't know where this is going, but I just really feel like I should tell you this.
Se questo fosse il corso di inglese potremmo discutere ritmo e metrica, ma, per gli obiettivi del corso di storia, sento davvero che hai abbia catturato i sentimenti di un uomo comune che combatte per un sogno.
If this were English class, we could discuss rhythm and meter but for the purposes of history class, I really feel like you captured the feelings of a common man fighting for a dream.
Mi sento davvero a pezzi questa mattina.
I am running ragged this morning.
Magari sto anche bene... ma mi sento davvero un idiota.
I may look good, but I feel like an idiot.
E poi... mi sento davvero molto ottimista... va bene?
And I'm... I'm feeling very-- Very good about this, all right?
In certi momenti mi sento davvero vicina a te, in particolare quando sei dentro di me, ma poi non vuoi parlarmi e mi chiedo perché sei venuto da me e mi hai portata via dal mio bambino.
We have moments when I feel so close to you, especially when you're inside me, but then you don't want to talk, and I wonder why you really came for me and took me away from my child.
Mi sento davvero fortunata... ad essere ubriaca marcia... mentre siedo qui con una donna sexy come te... in un bar di merda come questo.
I am so blessed to be drunk as hell sitting with a sexy woman like you in a shitty bar like this.
E mi sento davvero in colpa per questo.
I feel terrible about that. Oh!
Attualmente sento davvero molto più energico, sano e felice.
I currently feel a lot more energetic, healthy as well as pleased.
Ora mi sento davvero molto più sano.
Now I really feel much more healthy.
Quando lo dicono gli altri mi sento davvero a disagio.
When other people say it, it makes me really uncomfortable.
'Sento... 'sento davvero che, in uno studio come questo, signore, 'sarei... 'pronto e disposto a...'
I really feel... I really feel like, with a firm such as this, sir, that I... I would be ready and willing to...
Sento che la cucina e' l'unico posto in cui mi sento davvero di appartenere.
That kitchen is the only place I've ever felt like I really belonged.
Ora mi sento davvero piu' vicina a te.
I do feel closer to you.
Mi sento davvero a disagio... in questo pigiama.
I just feel really uncomfortable in this gown...
Hai ragione, mi sento davvero meglio ora!
You're right, I do feel better.
Hodormitopercirca20oredi seguito e mi sento davvero male, e volevo soltanto dire che mi dispiace per quello che e' successo.
I just slept for, like, 20 straight hours and I'm feeling really bad, and I just wanted to say I'm sorry about what happened.
Lo sai, Dean... ti devo davvero un favore, amico, perche' mi sento... davvero... molto... meglio!
You know, Dean I really owe you one, buddy, because I feel so much better.
Grazie ancora, amico, mi sento davvero molto meglio.
Oh, thanks again, man, this really does feel so much better.
Ehi, ora sento davvero che mi manca un po' di privacy.
Hey, look, I'm feelin' a real lack of privacy right now.
E quello che hai detto nella promessa... lo sento davvero.
And what you said in your vows I feel that.
Si', mi sento davvero come lui.
Yes, I really feel like him.
Amo l'arte contemporanea, ma spesso mi sento davvero frustrato dal mondo dell'arte contemporanea e dalla scena artistica contemporanea.
I love contemporary art, but I'm often really frustrated with the contemporary art world and the contemporary art scene.
In qualità di comandante supremo delle forze militari olandesi, con truppe stanziate in tutto il mondo, mi sento davvero onorato di essere qui oggi.
As the highest military commander of the Netherlands, with troops stationed around the world, I'm really honored to be here today.
L'amore è ancora esasperante e devastante a volte, e quando mi sento davvero frustrata, mi devo ricordare che il mio lavoro in questa relazione è parlare col mio compagno di ciò che voglio fare insieme.
Love still feels totally maddening and crushing some days, and when I feel really frustrated, I have to remind myself: my job in this relationship is to talk to my partner about what I want to make together.
"Ho ventitré anni, sono un'ex tossica di ero e metadone, e mi sento davvero fortunata ad essere ancora qui".
"I'm 23, and a recovering meth and heroin addict, and feel absolutely blessed to still be alive."
Andate al negozio, vedete due tipi di casse, queste monoliti grandi e squadrati e queste casse piccole e lucide, le provate, e dite "Sai, sento davvero la differenza", quelle grandi suonano un po' meglio.
You go to the stereo store, you see two sets of speakers -- these big, boxy, monoliths, and these little, sleek speakers, and you play them, and you go, you know, I do hear a difference: the big ones sound a little better.
Sento che questa conoscenza e questo viaggio sono stati un privilegio straordinario, e mi sento davvero fortunata ad essere stata qui oggi a raccontarvi tutto questo.
And I feel that knowledge and that journey has been an extraordinary privilege, and I feel really blessed to have been here today to communicate that to you.
Quindi, sotto quel profilo, mi sento davvero realizzato.
So, on that basis, I feel like I've really arrived.
E mi sento davvero a casa qui. Perché c'è molta genetica autistica qui.
And I actually feel at home here, because there's a lot of autism genetics here.
2.9162940979004s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?